Can't be sure, but I think the above is the Russian edition of DEADFOLK. Can any Russian speaker confirm? Looking at this page it does seem like it. (Look at that telltale "2.8i" in the blurb.)
Anyway, if Мертвецы is the Russian DEADFOLK, and I am this Чарли Уильямс guy, then very cool. I'm off to celebrate by purchasing a football club.
Thursday, November 15, 2007
The Beast From the East
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
8 comments:
Yes. It is. I know this because on your linky page, it says DEADFOLK.
Sheesh, Williams. Do you have a copy yet?
Oooooh - nice Charlie!
The title is, literally (I think) CORPSES.
Ройстон Блэйк is Royston Blake and almost pronounced that way.
Хопперз is Hoppers and pronounced...well, Hoppers (well, almost - the X at the beginning is sort of pronounced H.
And Капри is actually pronounced 'Capri'
Obviously, Russian is a fake language that just substitutes п for P and P for R and H for N and X for H and и for I
Донна (pronounced Donna)
Donna, thanks a million for explaining the Russian language. I am now fluent. Or rather, и am how flueht.
And Ray, no I don't have a copy. I didn't know when this was going to come out, or if it was going to come out or what. And yeah, I saw that "Deadfolk", but I thought it might have been someone else's Deadfolk book. See? Not so stupid.
No doll, you're not fluent because you can't use a h instead of a H. Do keep up.
Donna
пиss off
Ah...I think you will find that one would be...пиcc off.
Donna
Донна, "пиcc off" looks ruder than "пиss off".
Post a Comment